外国语学院

学术活动

首页  学术活动 学术活动
外国语学院“一线口译员进校园”系列活动

为了使学生掌握的知识和习得的技能能真正满足职业岗位的实际需要,解决理论脱离实际的问题,口译教学团队策划“一线口译员进校园”系列活动,以岗位能力培养作为培养目标,突出英语口译课程的职业定向性,强化课程教学的真实性,进一步助力应用型翻译人才培养。口译教学团队邀请福州市外办翻译员陈瑶宋晗阳女士参与《英语口译2》的课堂教学,并在第二课堂开设面向全院的讲座《浅谈外事礼宾礼仪与地方外事活动译员角色的动态性》。

陈瑶女士毕业于福建师范大学外国语学院翻译专业,主要从事福州市国际交流、市领导外事活动翻译、重要外宾礼宾接待工作等,曾为金砖国家领导人第九次会晤、第44届世界遗产大会、世界城市论坛、数字中国建设峰会、21世纪海上丝绸之路博览会、海丝国际旅游节、海丝国际电影节等福州市重要国际展会活动提供翻译保障。宋晗阳女士毕业于英国利兹大学会议口译专业,是国际会议口译协会(AIIC)会员,中国社会科学院财经战略研究院期刊创刊译员,通过人事部口笔译资格认证(CATTI)英语交传一级考试。

在课堂中,陈瑶女士围绕外事翻译这一主题,从外事翻译的原则、译前准备、外事材料的框架与套路、外事口译策略等方面切入,使用真实的语料,在真实口译场景下,从个人经验角度剖析了疫情下新型外事翻译的特点和译员的多重角色,内容之丰富,形式之多样,可谓干货满满。宋晗阳女士以在线会议的形式,结合多年口译经验与真实的语料,从商务会议主题的信息收集、评估与整理,术语概念表的制作,参会人员信息挖掘等多个方面,为同学们详细讲解了商务会谈中译前准备的要点和步骤。同学们纷纷表示受益良多。


(现场剪影)


陈瑶女士的第二课堂讲座吸引了近百位同学到场观摩。福州市翻译协会秘书长、闽江学院外国语学院对外合作与创新教育教研室主任谢钦莅临现场,并作欢迎致辞。口译团队教师檀如倩出席讲座。在讲座中,陈瑶女士结合多年外事工作经验,从涉外礼仪规范、外事活动礼宾工作和外事人员素质等方面出发,结合生动有趣的实例,深入浅出地为同学们讲解外事接待礼仪礼宾知识,信息量丰富。讲座结束后,同学们踊跃提问,与陈瑶女士深入探讨交流。

“一线口译员进校园”系列活动的开展旨在优化口译教学资源,强化实践性教学,促进学生的就业和职业发展。据悉,口译团队将继续深化实践教学,并与一线口译员深度合作,即将推出“双师型”岗位提升培训班,提升教师专业实践能力。


现场剪影)

 

(外国语学院 林淑熠 通讯员 李亚飞)