外国语学院

学术活动

首页  学术活动 学术活动
北京第二外国语学院博士生导师司显柱谈“评论理论与翻译研究”

629日,外国语学院举办了以“评价理论与翻译研究”为主题的学术讲座。本次讲座由中山大学文学博士、翔宇领军学者、北京第二外国语学院博士生导师司显柱教授担任主讲。外国语学院陈曦蓉副院长及全体英语教师到场听讲。

讲座中,司显柱教授从态度意义与翻译、级差意义与翻译、介入意义与翻译三个方面进行阐述。他通过列举不同的例子,从态度、介入、级差层面探讨评论理论在翻译研究中的具体应用。他提到,在翻译实践中,译者作为翻译的主体不仅要尽力把握、体现作者的创作意图,而且还会发挥译者的主观能动性。最后,他指出以语言的评价系统为研究对象的评价理论在翻译研究中既具有重要的理论意义也具有极大的应用价值:首先,它在词汇、句法、语篇等层面上为源语语篇所蕴含的评价意义的分析以及在目的语语篇中的转换和实现提供了系统、强有力的工具。其次,它深入考察和探讨作者、译者的主体性、主体间性以及对读者的操控提供了新的手段。

司显柱教授给外国语学院教师提出建议。他认为教师做研究时应开阔自己的视野,站在巨人的肩膀上进行研究,并还结合自己的体会为在场的教师解答。

本次讲座的成功举办拓宽了外国语学院教师对文学翻译的视野,为外院教师的文学翻译研究启迪了方向。

(外国语学院刘璐通讯员张廷朝)